автор:
Елена Кищик


03 июля 2024

Путь национальных театров на Дальнем Востоке

В рамках фестиваля Анна Владимировна Шавгарова, театровед, кандидат исторических наук, провела лекцию о национальных театрах на Дальнем Востоке. Мы поговорили о том, как с приходом советской власти эти театры столкнулись с новыми вызовами, и попытались лучше понять культурное многообразие и сложную историю дальневосточного региона.

Какие ощущения у вас, как у человека, который стоял у истоков, от того что пятый фестиваль впервые проходит не в Хабаровске, а в Южно-Сахалинске?

Конечно, фестиваль переехал из Хабаровска по объективным причинам. Но в первую очередь нам важно, чтобы с искусством дальневосточных театров знакомились все города. А уж такому театральному городу, как Южно-Сахалинск, который имел собственные фестивали, проводил масштабные театральные проекты, сам бог велел принять эстафету.

То, что организация фестиваля устроена на высочайшем уровне, это несомненно. Ощущается большая поддержка правительства Сахалинской области и, конечно, работа всей команды Чехов-центра. Это впечатляет, и это лично моя высочайшая оценка, к которой, я думаю, присоединятся все — и участники и гости фестиваля.

В рамках фестиваля устроена достаточно обширная и разнообразная лекционная программа. Вы представили лекцию о национальных театрах на Дальнем Востоке, ретроспективу в их формирование в нашем регионе. Расскажите об этом.

Да, мы говорим не только о современных процессах, но и об истории театров. В первую очередь, я как исследователь театральной культуры Дальнего Востока должна сказать, что наличие национальных театров, в частности корейского и китайского, это тоже одна из специфических особенностей нашего региона. Поскольку сформировалось полиэтническое население. И понятно, что нельзя обойти это явление. Но, посмотрите, какая сложилась уникальная ситуация. Корейские, китайские театры существовали практически во всех городах Дальнего Востока.

Моя лекция отражает 1920-40-е годы. С приходом советской власти, которая сложно устанавливалась на Дальнем Востоке, все эти театры, национальные по своей сути, то есть построенные на собственной религии, обычаях, различных обрядах, элементах культуры, вдруг резко советизировались. Это очень интересное явление, на мой взгляд.

И как к этому относиться? Они встали в один ряд с остальными театрами?

Мы знаем, что большая часть китайского и корейского населения были пролетариатом, сельскохозяйственными работниками, в общем-то, достаточно бедными людьми. Но в то время действительно была такая святая вера в равенство, святая вера в то, что советская власть сейчас нас всех сделает лучше.

Сейчас я говорю только про корейский и китайский театры. Им на первых порах удавалось сохранять присутствие в репертуаре и национальных, и советских произведений. Это не значит, что они слепо следовали установкам советской власти, что обязательно должна быть в репертуаре советская драматургия. В первую очередь, это было их приобщение, их вхождение в условия новой страны, в условия новой жизни и веры в социалистическое светлое будущее. Что вполне себе закономерно и понятно.

И можно приводить примеры наших театральных деятелей, начиная от Всеволода Мейерхольда, который тоже свято верил в это и писал, что строительство нового театра может начаться только сейчас, только при новой власти. 

Почему исчезли корейский и китайский театры?

Депортация. Китайцев вообще выселили с Дальнего Востока, а корейцы отчасти были выселены, отчасти перемещены в другие регионы.

Но тут еще появилось новое явление — строительство Еврейской автономной области и учреждения еврейского театра в её столице, в городе Биробиджане. Это все, конечно, мероприятие советской власти.

И чтобы поддержать дух, чтобы поддержать идеологию вот этой новой области, театр переносится. Государственный еврейский театр (ГОСЕТ) был родоначальником Биробиджанского еврейского театра. Он, конечно, уже был продуктом театра советского. Да, там шли национальные произведения, там играли на идише, но все-таки это уже продукт советской эпохи.

К слову сказать, еврейского национального театра в сформированном виде не существовало. Были многочисленные студии, культурные центры в крупных городах.

Судьба еврейского театра сложная. Как в организационном плане, так и в эстетическом. Сложно было и с кадрами. Поэтому его закрытие в 1949-м году связано скорее с угасанием. 

А нанайский театр, который образовался в селе Найхин в Хабаровском крае? 

Это еще одно уникальное явление — создание нанайского театра, профессионального.

Я вела в своей лекции речь именно о профессиональных театрах, потому что любительские театральные объединения всегда существовали в разных регионах. Некоторые выросли в государственные театры. Это корейский и китайский театры во Владивостоке, корейский театр на Сахалине.

Нанайский театр стал профессиональным решением советской власти. Получал финансирование. И, конечно, выполнял агитационную работу. Но изначально строил свой репертуар на национальном эпосе, фольклоре, легендах, народных и трудовых обрядах.

Анна Владимировна, получается, что появление национальных театров было обусловлено масштабными историческими процессами, которые происходили в государстве и регионе?

Такие преобразования, как создание Еврейской автономной области, освоение Дальнего Востока, переброс войск на границы, непременно связаны с организацией театров, театральных студий. 

Одна из задач театра, конечно, идеологическая. Так он устроен с самого начала. Вспомним одну из древних театральных форм – греческий театр. Он тоже должен был отражать политику государства.

Все точно так же, ничего нового. Но важно какой театр с эстетической точки зрения. 

Если театр выполняет только агитационную функцию, то он будет существовать какое-то время, но потом должен приобрести свои формы чтобы жить.

А как сегодня представлен на фестивале национальный театр? 

На фестиваль приехала и Якутия, и Бурятия. Причем ни одним театром, их несколько. Есть и гости фестиваля, абхазы. Все это, чтобы зритель познакомился и попробовал разобраться в понятиях национального театра.

Бурятский театр работает на бурятском языке. Это его основная особенность. Якутский театр работает на якутском языке. Есть ли особенности их исполнения? Да, это исполнение на национальном языке, использование тех приёмов, пластики, музыкального оформления, которое характерно для этого народа. С точным определением национального театра нам всем ещё предстоит разобраться. И в рамках лекции мы поднимаем этот вопрос.

Фестиваль проводится при поддержке Министерства культуры Российской Федерации и Правительства Сахалинской области в рамках федеральной Программы развития театрального искусства на Дальнем Востоке. Руководитель программы – народный артист РФ, художественный руководитель Театра Наций Евгений Миронов.